|
A
rigorous hiring and assessment program for our translators, a
scrupulous internal management system, state of the art facilities
and a systematic translation business process form the complete
quality guarantee system of Yifang Translation.
1. Translator Hiring and
Assessment Program
Our rigorous translator hiring and appraisal program is the
basis for providing quality translation services. We have always
emphasized the discovery and cultivation of talents, and have
already accumulated a large group of outstanding translators and
management elites.
Most of our fulltime and part-time translators are professors
in famous universities like Nanchang University and Jiangxi Normal
University, experts from the major science institutions, senior
translators from government ministries, or graduate students from
the country’s elite universities. All these fulltime and part-time
translators undergo an open application process, and all are
interviewed, questioned, and examined by our senior translators, by
our translation editors and by foreign experts. Only those qualified
are accepted.
Years of translation practice and management experience taught
us that the proficiency of a translator not only relies on his or
her language skills, but also on his or her know-how. Therefore we
formulated a unique set of standards for our appraisal and hiring of
translators:
(1) High level of proficiency in at least one foreign language;
(2) A master of Chinese;
(3) Professional background in a certain field; a corresponding
professional degree; relevant technical training; and, rich working
experience in the field;
(4) Each translator must have at least 3 years of experience as a
fulltime or part-time translator.
Yifang Translation keeps notes and scores on each translation
job completed by our translators, making objective comments on the
integrity and sense of responsibility of the translator. This is
then used as the standard for hiring or continuing to hire an
individual. We only enroll those translators with outstanding
performance and who have underdone close scrutiny. This is one of
the ways we maintain our good reputation in the profession.
2. Robust internal
management system
Yifang Translation has a robust internal management system that
effectively guarantees a smooth working process—from receiving
orders on the telephone to the printing and binding of finished
work, each link has a person responsible for it. Translators are
immediately able to get the scripts and commence translation. Thanks
to modern office equipment, our business operations are not merely
recounted in the weekly reports, but mangers are also able to make
real-time check-ups on the progress and quality of ongoing projects.
Our well-educated managers can resolve our clients’ concerns
and answer their questions. Our well-designed training program helps
find a suitable position for the special abilities of each employee.
Our IT staff has rich experience in working out a multitude of
computer-related problems.
3. Tech Support
Our
abundant software resources and software support can meet the needs
of all our different clients. High-speed internet connections
facilitate the transfer, printing and archiving of files. The
internet not only provides vast information sources for translation,
but also expedites our communication with remote clients. CD burning
technology effectively solves the problem of insufficient disk
space, providing an optimum solution to the saving and carrying of
large-sized documents. High-resolution scanners create clear images
for our clients.
4. Systematic Translation
Process
(1)Project Analysis: A senior translator is responsible for the
preliminary analysis of the received document to determine the
professional field in which it falls and its degree of difficulty;
(2)An appropriate project team composed of professional translators
is established and a project manager with rich experience is
designated;
(3)Prepare vocabulary: before translation is initiated, the project
manager picks out the key words and technical vocabulary from the
document and translates them into a consistent vocabulary. The team
members all utilize this set of vocabulary.
(4)Translation process: in order to guarantee a high-quality
translation, the team members communicate throughout the translation
process and the project manager takes responsibility for ensuring
the coherency of the entire process;
(5)Polish by translation editors or foreign experts: a senior
translator is invited for final quality control of our translation
products;
(6)Quality tracing: After the project is finished, a responsible
person delivers the finished product to the client on time. Then
there is follow-up. If our client proposes further changes or
revision, our translation management department will do promptly do
a careful revision.
II. Our Quality Guideline
Accurate
Translation + Careful Production + Honest Service = Client
Satisfaction
III. Our Quality Objective
Ambiguity rate<=1% and Error Rate<=5‰
IV. Our Promise
(1) Feedback Processing: We give all our clients satisfactory
answers to their inquiries, whether it is made by telephone, email
or a visit.
(2) For any quality problems related
to our translation products, we provide a satisfactory resolution
within 24 hours. |